翻译进度仪表盘
随着内容增多,“哪些内容缺哪些语言的翻译”会迅速变成黑盒。BangNiCMS 提供整站可视化中枢——让运营十秒内找到下一步该做什么。
后台入口:语言管理 → 翻译进度 Tab
仪表盘最顶部两个数字大卡片:
┌──────────────────┐ ┌──────────────────┐│ ⏳ 待翻译 │ │ 🟠 待确认 ││ 25 条 │ │ 8 条 ││ 跳到 [清单] │ │ 跳到 [审核流] │└──────────────────┘ └──────────────────┘两个数字代表不同含义:
- 待翻译 — 完全没翻译 或 半成品(“未开始”+“进行中”+“待翻译”状态总和)
- 待确认 — AI 已翻译,等审核(“待确认”状态总和)
怎么用:
- 数字大 → 优先级最高,集中处理
- 数字 = 0 → 该项状态健康,可以专注其他维度
每种语言的完成度
Section titled “每种语言的完成度”下方列出所有已启用语言的完成度概览:
简体中文(zh-CN) ✅ 100% ━━━━━━━━━━ 默认语言English (US) 63% ━━━━━━ 1页/5 12产品/20 8文章/15 3下载/3日本語(ja-JP) 0% ━ ⚠️ 全部 43 条待翻译字段含义:
- 整体百分比:该语言完成的副本数 / 整站全部内容数
- 每种内容类型的”完成 / 总数”:分别看页面 / 产品 / 文章 / 下载
关键决策点:
- 看到 0% 的语言 → 大概率需要先做 复制翻译 生成骨架
- 看到 60-90% 的语言 → 大概率有少量”长尾内容”未翻译,进待翻译清单逐条处理
- 看到 99% 的语言 → 可能只是少量被遗漏的实体,再补 1% 全部上线
点某种语言的进度条,下方展开该语言的待翻译清单:
每条显示:
| 列 | 内容 |
|---|---|
| 类型 | 页面 / 产品 / 文章 / 下载 |
| 标题 | 默认语言下的标题(让运营知道是哪条) |
| 当前状态 | 未开始 / 进行中 / 待翻译 / 待确认 |
| 缺什么字段 | 精确到字段(标题、正文、SEO 标题、SEO 描述、待翻译、待确认) |
| 去处理 | 跳到编辑页,自动停在该语言 Tab |
缺失字段的精确提示
Section titled “缺失字段的精确提示”系统不只告诉你”哪些副本未完成”——它具体到哪个字段缺:
| 状态 | 显示 |
|---|---|
| 未开始 | ”全部字段” |
| 进行中且标题为空 | ”标题” |
| 进行中且正文为空(页面 / 文章) | “正文” |
| 进行中且描述为空(产品 / 下载) | “描述” |
| 进行中且SEO 标题为空 | ”SEO 标题” |
| 进行中且SEO 描述为空 | ”SEO 描述” |
| 待翻译 | ”待翻译” |
| 待确认 | ”待确认” |
多个字段同时缺会列出所有:「标题 + 描述 + SEO 标题 + SEO 描述」
工作流:处理一种语言到 100%
Section titled “工作流:处理一种语言到 100%”-
进「语言管理 → 翻译进度」Tab
看到所有启用语言的完成度概览。
-
选定要处理的语言(如英文还在 60%)
点击该语言行,下方展开待翻译清单。
-
筛选 / 排序
- 按内容类型筛选(只看产品 / 只看文章)
- 按状态筛选(优先「未开始」→「进行中」→「待翻译」→「待确认」)
- 按”缺什么字段”筛选(如”只看缺 SEO 描述的”——快速补 SEO 短板)
-
批量处理
- 选中多条 → 批量 AI 翻译
- 选中多条「待确认」 → 一键标为已确认
-
逐条精修
- 点「去处理」 → 跳到编辑页对应语言 Tab
- 修改 → 标「已完成」 → 返回清单
- 清单自动刷新,已处理的条目消失
-
达到 100%
- 整个语言的所有副本完成
- 切换器 / 前台网址全部生效
命中率优化建议
Section titled “命中率优化建议”随着站点扩大,每天翻译的边际成本会增加。给运营团队的实用建议:
1. 优先翻译流量大的内容
Section titled “1. 优先翻译流量大的内容”不是所有内容都同等重要。建议:
- 进「数据统计」(建设中),看默认语言下流量 Top 20 的页面 / 产品 / 文章
- 这些优先翻译并精修
- 长尾内容(流量极低)走”复制 + AI + 一键确认”快通道
2. 按优先级分批
Section titled “2. 按优先级分批”| 优先级 | 内容池 | 翻译策略 |
|---|---|---|
| P0 | 首页、关于我们、热门产品(流量 80%) | 全部人工翻译 |
| P1 | 中部产品、高质量长文 | AI + 完整人工审核 |
| P2 | 长尾内容 | AI + 抽检 5% + 一键确认 |
| P3 | 已下架 / 草稿 | 不翻译,保持「未开始」 |
3. 监控完成度趋势
Section titled “3. 监控完成度趋势”把”整体百分比”接入运营报表,关注下降趋势:
- 新增内容会让整站完成度下降(10 个语言时,每加 1 篇 = 10 条副本待翻译)
- 完成度持续下降说明翻译产能跟不上内容产能 → 需要扩团队 / 加大 AI 自动化比例
4. UI 字典翻译可复用
Section titled “4. UI 字典翻译可复用”UI 字典(如”立即询盘”、“加入购物车”等界面文字)翻译一次永久生效——新加产品 / 文章时不需要再翻译 UI 部分。
详见 UI 文案 i18n。
”已完成”和”已发布”在仪表盘里是同一个吗?
Section titled “”已完成”和”已发布”在仪表盘里是同一个吗?”是的。仪表盘把「已完成」和早期遗留的「已发布」一起算作”已完成”——保持向后兼容。新建内容不会再产生「已发布」这个值。
整站完成度的”分母”是什么?
Section titled “整站完成度的”分母”是什么?”是整站全部内容数(不区分该语言下副本是否存在)。比如 5 个页面 + 20 个产品 + 15 个文章 + 3 个下载,分母 = 43。
某种语言下”已完成的副本数 / 43 = 整体百分比”:
- 没有副本 → 没完成(贡献 0)
- 有副本但状态不是”已完成” → 没完成(贡献 0)
- 有副本且状态”已完成” → 完成(贡献 1)
我没启用某种语言,它会出现在仪表盘里吗?
Section titled “我没启用某种语言,它会出现在仪表盘里吗?”不会——仪表盘只统计已启用的语言。停用的语言不计入,避免干扰运营注意力。
待翻译清单会很长吗?
Section titled “待翻译清单会很长吗?”会。如果某种语言完全没翻译,所有内容都会出现。清单有分页 + 筛选 + 排序,建议按”内容类型 + 状态”分组处理,不要一次性看几百条。
仪表盘的数据多久更新一次?
Section titled “仪表盘的数据多久更新一次?”实时——每次进入页面或刷新都会重新统计。后台运营操作后,回到仪表盘会立即看到变化。
- URL 策略与语言段 — 翻译完成后前台 URL 怎么走
- UI 文案 i18n — UI 文案的独立翻译流程